您的當前位置:全部分類圖書 > 小說 > 作品集 > 外國

不能承受的生命之輕

定 價
售 價
配送至
收貨地址
其他地址
數量
-
+
服務
  • 出版社:上海譯文
  • ISBN:9787532773718
  • 作者:(法)米蘭·昆德拉|譯者:許鈞
  • 頁數:394
  • 出版日期:2017-01-01
  • 印刷日期:2017-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:223千字
  • 米蘭·昆德拉編著的《不能承受的生命之輕》講
    述了,最沉重的負擔壓迫著我們,讓我們屈服于它,
    把我們壓到地上。但在歷代的愛情詩中,女人總渴望
    承受一個男性身體的重量。于是,最沉重的負擔同時
    也成了最強盛的生命力的影像。負擔越重,我們的生
    命越貼近大地。它就越真切實在。
    相反。當負擔完全缺失,人就會變得比空氣還輕
    ,就會飄起來,就會遠離大地和地上的生命,人也就
    只是一個半真的存在,其運動也會變得自由而沒有意
    義。
    那么,到底選擇什么?是重還是輕?
  • 米蘭·比德拉(1929— ) 捷克小說家。1967年,他的第一部長篇小說《玩笑》在捷克出版,獲得巨大成功,連出三版,印數驚人,每次都在幾天內售馨。1968年,蘇聯入侵捷克后,《玩笑》被列為禁書。1975年移居法國后,他的絕大多數作品,如《笑忘錄》(1978)、《不能承受的存在之輕》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法國走紅,然后才引起世界文壇的矚目。昆德拉還出版過三本論述小說藝術的文集,其中《小說的藝術》(1936)以及《被叛賣的遺囑》(1993)在世界各地流傳甚廣。昆德拉原先一直用捷克語進行創作。但近年來,他開始嘗試用法語寫作,已出版了《緩慢》(1995)和《身份》(1997)兩部小說。
  • **部 輕與重
    第二部 靈與肉
    第三部 不解之詞
    第四部 靈與肉
    第五部 輕與重
    第六部 偉大的進軍
    第七部 卡列寧的微笑
    大寫的牧歌與小寫的牧歌
    弗朗索瓦·里卡爾
  • **,在一次手術間歇,一個女護士告訴他有電 話找他。他在話筒里聽到的是***的聲音。她是從 火車站打來的電話。他很高興。但不巧的是,那天晚 上他有事,只能請她第二天上他家。可一掛上電話, 他又自責沒有讓她馬上過來。他還有時間取消已定的 約會!他尋思,***在他們見面前這漫長的三十六 小時里在布拉格會干什么,恨不得立即開車到城里的 大街小巷去找她。
    第二天晚上,她來了。她斜挎著一個包,長長的 背帶,他覺得她比上次見到時要優雅。她手里拿著一 本厚書,是托爾斯泰的《安娜·卡列寧娜》。她顯得 挺開心的,甚至有點兒聒噪雀躍,努力對他裝出她只 是偶然路過的樣子,是為了一件特別的事:她來布拉 格是出于工作上的原因,或許(她的話**含混)想找 一份新工作。
    之后,他們并排躺在長沙發上,光著身子,已精 疲力竭。夜深了。他問她住在哪兒,他想開車送她回 去。她有點尷尬地回答說她正要找一家旅社,來之前 把行李寄存在車站了。
    前**晚上,他還擔心如果他請她來布拉格,她 會來為他奉獻一生呢。現在,聽說她的行李寄存在火 車站,他心想,在她把自己的一生奉獻給他之前,已 把它存放在那個行李箱里,并寄存在了車站。
    他和她一起上了停在房前的汽車,直奔火車站, 取出箱子(箱子很大,重極了),帶它和***一起回 家。
    他怎么能這么快就作出決定?近半個月來,他一 直猶豫不定,甚至都沒給她寄過一張明信片。
    他自己也對此感到驚訝。他這樣做不符合他的原 則。他和**個妻子離婚有十年了,他是帶著愉快的 心情離婚的,就像別人慶祝結婚一樣開心。于是他明 白自己天生不是能在一個女人身邊過日子的人,不管 這個女人是誰,他也明白了只有單身,自己才感到真 正自在。所以他費盡心機為自己設計一種生活方式, 任何女人都永遠不能拎著箱子住到他家來。這也是他 只有一張長沙發的原因。盡管這張沙發相當寬敞,可 他總和情人們說他和別人同床就睡不著覺,午夜后, 他總是開車送她們回去。而且,就在*****次患 流感住在他家的時候,他也沒有和她一起睡。頭一夜 ,他是在大扶手椅上過的,后幾夜他都去醫院的診室 ,里面有一張他上夜班時用的長椅。
    可這一次,他在她身邊睡著了。早上醒來,他發 現***還睡著,攥著他的手。他們是不是整夜都這 么牽著手?這讓他感到難以置信。
    睡夢中她呼吸沉重,她攥著他的手(很緊,他無 法擺脫),笨重的行李箱就擺在床邊。
    他不敢把手抽出來,怕把她弄醒,他小心翼翼地 側過身,好仔細地看看她。
    他又一次對自己說,***是一個被人放在涂了 樹脂的籃子里順水漂來的孩子。河水洶涌,怎么就能 把這個放著孩子的籃子往水里放,任它漂呢!如果法 老的女兒沒有抓住水中那只放了小摩西的搖籃,世上 就不會有《舊約》,也不會有我們全部的文明了!多 少古老的神話,都以棄兒被人搭救的情節開始!如果 波里布斯沒有收養小俄狄浦斯,索福克勒斯就寫不出 他*壯美的悲劇了。
    托馬斯當時還沒有意識到,比喻是一種危險的東 西。人是不能和比喻鬧著玩的。一個簡單比喻,便可 從中產生愛情。P10-12
  • 內容提要
  • 作者簡介
  • 目錄
  • 精彩試讀
同乐城登录